Ca y est ! J’ai le plaisir de vous signaler la parution toute récente, dans le dernier numéro de la revue Réseaux, de notre traduction collective du fameux article de John A. Barnes, « Classes and Committees in a Norwegian Island Parish », dont nous avions initié et documenté le déroulement ici même (voir http://pierremerckle.fr/tag/john-barnes/). A notre demande, cette traduction est disponible en accès libre (aux formats HTML et PDF) à l’adresse suivante :
John A. Barnes, « Classes sociales et réseaux dans une île de Norvège », trad. fr. Jean Grange, Réseaux, 6/ 2013 (n° 182) , p. 209-237, http://www.cairn.info/revue-reseaux-2013-6-page-209.htm (et en PDF: http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=RES_182_0209).
Cet article de l’anthropologue britannique John A. Barnes, paru initialement en 1954, est généralement considéré comme un des premiers textes, sinon le premier, où la notion de « réseau social » est mobilisée. Barnes, parti à la recherche des formes de la stratification sociale dans une petite île de la côte norvégienne, y « découvre » un enchevêtrement complexe de relations sociales de travail, de parenté et d’amitié, dont il entreprend une ethnographie qui donne quelques-uns de ses fondements les plus importants à l’analyse moderne des réseaux sociaux.
Pour accompagner cette traduction, la revue a accepté également de publier un article consacré à la fois à Barnes et sa « découverte » des réseaux sociaux, et à sa traduction. J’ai essayé d’y restituer les enjeux et les conditions de cette expérience inédite de traduction collaborative ouverte, en réseau justement, qui a permis de rendre désormais ce texte beaucoup plus facilement accessible à la communauté francophone des sciences sociales. Cet article est également en accès libre, à l’adresse suivante :
Pierre Mercklé « La « découverte » des réseaux sociaux », Réseaux 6/ 2013 (n° 182) , p. 187-208, http://www.cairn.info/revue-reseaux-2013-6-page-187.htm (et en PDF: http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=RES_182_0187).
N’hésitez bien sûr pas à signaler cette traduction à celles et ceux de vos collègues et étudiants que la sociologie des réseaux, ou les questions de traductions, pourraient intéresser !
{ 2 commentaires… lisez-les ci-dessous ou ajoutez un commentaire }